Syreś Boläeń: Ma olen Syreś Boläeń. Palun kutsuge mind Syreś Boläeńiks. See on minu jaoks äärmiselt oluline.
Ěrzäń Inäzor Syreś Boläeń
Eesti Rahvusringhäälingu reporter Ode Maria Punamäe oma ERR VIII Fenno-Ugria ülevaate tegemisel kasutanud ersade vanematekogu seaduslikku vanema (Ěrzäń Inäzor) puhul venekeelset nimevormi Oleskandr Bolkin. On seni arusaamatu, mis põhjusel ERR on võtnud ametlikuks seisukohaks, et VIII Fenno-Ugria soomeugri esindajaid tuleb palistada nende mitte etniliste pärisnimedega ning isegi ei vaevunud kontrollimaks, millist nimevormi Venemaal olevad soomeugri põlisrahvaste esindajad soovivad olla nimetatud.
Tulenevalt ERR ja reporter Ode Maria Punamäe teost, me võtsime otse ühendust Syreś Boläeńiga ning palusime täpsustada sedavõrd olulist ja tähtsat küsimust. Tema vastus oli filigraanselt täpne ja viisakas: „Ma olen Teile väga tänulik, kui mind hakatakse kutsuma ersakeelse nime järgi Syreś Boläeń. See on minu jaoks äärmiselt oluline.“
Me tuletame meelde, et Ěrzäń Inäzor Syreś Boläeń, olles ersade vanematekogu ametlikult valitud vanem, on Vene Föderatsiooni ametnike poolt takistatud sisenema Venemaale, et jõuda tagasi koju ja elada oma põlisrahva kodumaal, Mordva Vabariigis, pealinnaga Saransk, ning ta on sunnitud elama eksiilis Ukraina, Kõievis. See on ka põhjus, miks tema suutis tulla VIII Fenno-Ugriale tulenevalt, et ersade delegatsioonile tõkestati viisade saamist ning VIII Fenno-Ugrial esindavad ersasid Vene Föderatsiooni ametnike poolt isiklikult valitud persoonid, kelle nimed on salastatud ja delegatsiooni nimekirjad on kinnised.
SA VALDEF leiab, et ERR, kui Eesti rahva uudiste häälekandja, ei oma õigust selliste vigade ja teadmiste puuduste jaoks ning nende poolt sooritatud teod tuleb hakata heastama ning võtma omaks tehtud vigu ja kaasa aitama meie rõhutud ja nurka surutud vennasrahvaste võitluses.
Oma teoga on ERR hakanud teostama uusvenestamist, mis toimus okupeeritud Eestis 1970ndatel ja päädis Lasnamäe ehitamisega ja Nõukogude Liidu migrantide massilise sissetoomisega kuni olukorrani, kus 1986 aastal eesti keel kui ametlik suhtluskeel oli reaalse kadumise ohus, mis tingis Keeleseaduse vastuvõtmist ja meie emakeele päästmist.
See, et ERR käitub kui Nõukogude Liidu migrant meie vennasrahvaste seaduslike esindajatega, see on lubamatu käitumine ja suhtumine.